Prevod - Portugalski brazilski-Engleski - Das cinzas renascerá.Trenutni status Prevod
Kategorija Rečenica | | | Izvorni jezik: Portugalski brazilski
Das cinzas renascerá. | | |
|
| It will reborn from the ashes. | | Željeni jezik: Engleski
It will reborn from the ashes. |
|
Poslednja provera i obrada od dramati - 2 Januar 2008 15:08
Poslednja poruka | | | | | 2 Januar 2008 14:30 | | | "It will be reborn from the ashes" or, keeping the original syntagma order, "From the ashes it will be reborn". | | | 3 Januar 2008 09:07 | | | David,
Is this actually correct? CC: dramati | | | 3 Januar 2008 10:49 | | | Well actually, in English you can say it either way. One way is sort of biblical and the other is sort of the way one might say it now. Either one is quite correct English. |
|
|