Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -अंग्रेजी - Das cinzas renascerá.

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: ब्राजिलियन पर्तुगिज  अंग्रेजीLatin

Category Sentence

शीर्षक
Das cinzas renascerá.
हरफ
vanvanrsद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Das cinzas renascerá.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Ingles (EUA)

शीर्षक
It will reborn from the ashes.
अनुबाद
अंग्रेजी

NicoVickद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

It will reborn from the ashes.
Validated by dramati - 2008年 जनवरी 2日 15:08





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जनवरी 2日 14:30

goncin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3706
"It will be reborn from the ashes" or, keeping the original syntagma order, "From the ashes it will be reborn".

2008年 जनवरी 3日 09:07

goncin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3706
David,

Is this actually correct?

CC: dramati

2008年 जनवरी 3日 10:49

dramati
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 972
Well actually, in English you can say it either way. One way is sort of biblical and the other is sort of the way one might say it now. Either one is quite correct English.