Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Portoghese brasiliano-Inglese - Das cinzas renascerá.

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: Portoghese brasilianoIngleseLatino

Categoria Frase

Titolo
Das cinzas renascerá.
Testo
Aggiunto da vanvanrs
Lingua originale: Portoghese brasiliano

Das cinzas renascerá.
Note sulla traduzione
Ingles (EUA)

Titolo
It will reborn from the ashes.
Traduzione
Inglese

Tradotto da NicoVick
Lingua di destinazione: Inglese

It will reborn from the ashes.
Ultima convalida o modifica di dramati - 2 Gennaio 2008 15:08





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

2 Gennaio 2008 14:30

goncin
Numero di messaggi: 3706
"It will be reborn from the ashes" or, keeping the original syntagma order, "From the ashes it will be reborn".

3 Gennaio 2008 09:07

goncin
Numero di messaggi: 3706
David,

Is this actually correct?

CC: dramati

3 Gennaio 2008 10:49

dramati
Numero di messaggi: 972
Well actually, in English you can say it either way. One way is sort of biblical and the other is sort of the way one might say it now. Either one is quite correct English.