Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Englisch - Das cinzas renascerá.momentaner Status Übersetzung
Kategorie Satz | | | Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch
Das cinzas renascerá. | Bemerkungen zur Übersetzung | |
|
| It will reborn from the ashes. | ÜbersetzungEnglisch Übersetzt von NicoVick | Zielsprache: Englisch
It will reborn from the ashes. |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von dramati - 2 Januar 2008 15:08
Letzte Beiträge | | | | | 2 Januar 2008 14:30 | | goncinAnzahl der Beiträge: 3706 | "It will be reborn from the ashes" or, keeping the original syntagma order, "From the ashes it will be reborn". | | | 3 Januar 2008 09:07 | | goncinAnzahl der Beiträge: 3706 | David,
Is this actually correct? CC: dramati | | | 3 Januar 2008 10:49 | | | Well actually, in English you can say it either way. One way is sort of biblical and the other is sort of the way one might say it now. Either one is quite correct English. |
|
|