Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Португалски Бразилски-Английски - Das cinzas renascerá.

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: Португалски БразилскиАнглийскиЛатински

Категория Изречение

Заглавие
Das cinzas renascerá.
Текст
Предоставено от vanvanrs
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски

Das cinzas renascerá.
Забележки за превода
Ingles (EUA)

Заглавие
It will reborn from the ashes.
Превод
Английски

Преведено от NicoVick
Желан език: Английски

It will reborn from the ashes.
За последен път се одобри от dramati - 2 Януари 2008 15:08





Последно мнение

Автор
Мнение

2 Януари 2008 14:30

goncin
Общо мнения: 3706
"It will be reborn from the ashes" or, keeping the original syntagma order, "From the ashes it will be reborn".

3 Януари 2008 09:07

goncin
Общо мнения: 3706
David,

Is this actually correct?

CC: dramati

3 Януари 2008 10:49

dramati
Общо мнения: 972
Well actually, in English you can say it either way. One way is sort of biblical and the other is sort of the way one might say it now. Either one is quite correct English.