Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Portugués brasileño-Inglés - Das cinzas renascerá.

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: Portugués brasileñoInglésLatín

Categoría Oración

Título
Das cinzas renascerá.
Texto
Propuesto por vanvanrs
Idioma de origen: Portugués brasileño

Das cinzas renascerá.
Nota acerca de la traducción
Ingles (EUA)

Título
It will reborn from the ashes.
Traducción
Inglés

Traducido por NicoVick
Idioma de destino: Inglés

It will reborn from the ashes.
Última validación o corrección por dramati - 2 Enero 2008 15:08





Último mensaje

Autor
Mensaje

2 Enero 2008 14:30

goncin
Cantidad de envíos: 3706
"It will be reborn from the ashes" or, keeping the original syntagma order, "From the ashes it will be reborn".

3 Enero 2008 09:07

goncin
Cantidad de envíos: 3706
David,

Is this actually correct?

CC: dramati

3 Enero 2008 10:49

dramati
Cantidad de envíos: 972
Well actually, in English you can say it either way. One way is sort of biblical and the other is sort of the way one might say it now. Either one is quite correct English.