Traducerea - Portugheză braziliană-Engleză - Das cinzas renascerá.Status actual Traducerea
Categorie Propoziţie | | | Limba sursă: Portugheză braziliană
Das cinzas renascerá. | Observaţii despre traducere | |
|
| It will reborn from the ashes. | | Limba ţintă: Engleză
It will reborn from the ashes. |
|
Validat sau editat ultima dată de către dramati - 2 Ianuarie 2008 15:08
Ultimele mesaje | | | | | 2 Ianuarie 2008 14:30 | | goncinNumărul mesajelor scrise: 3706 | "It will be reborn from the ashes" or, keeping the original syntagma order, "From the ashes it will be reborn". | | | 3 Ianuarie 2008 09:07 | | goncinNumărul mesajelor scrise: 3706 | David,
Is this actually correct? CC: dramati | | | 3 Ianuarie 2008 10:49 | | dramatiNumărul mesajelor scrise: 972 | Well actually, in English you can say it either way. One way is sort of biblical and the other is sort of the way one might say it now. Either one is quite correct English. |
|
|