Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Německy-Brazilská portugalština - Presswerk

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: NěmeckyBrazilská portugalština

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Presswerk
Text
Podrobit se od lsilveira
Zdrojový jazyk: Německy

Die Standorte Curitiba und Torque werden nicht besucht. Die Unterlagen sollten in gleicher Form wie Anchieta/Taubate zur Verfügung gestellt werden.

Titulek
Reportagem
Překlad
Brazilská portugalština

Přeložil goncin
Cílový jazyk: Brazilská portugalština

As locações de Curitiba e Torque não serão visitadas. Os documentos devem ser disponibilizados da mesma forma que Anchieta/Taubaté.
Poznámky k překladu
"Locações" é empregada aqui no sentido de "lugar para se fazer algo", não "aluguéis".
Naposledy potvrzeno či editováno casper tavernello - 4 leden 2008 19:30





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

4 leden 2008 18:10

Rodrigues
Počet příspěvků: 1621
werden = indicando ação no futuro.
foram = indicando ação no passado - não é?
==> tempo não combinando.

4 leden 2008 18:16

goncin
Počet příspěvků: 3706
Yes, it's future tense. Thanks, Rodrigues!

CC: Rodrigues