Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Portugalsky - you may not be as gay as this

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyPortugalsky

Kategorie Věta

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
you may not be as gay as this
Text
Podrobit se od lipereira
Zdrojový jazyk: Anglicky

you may not be as gay as this

Titulek
você não pode ser tão alegre quanto isso
Překlad
Portugalsky

Přeložil Lady Priscila
Cílový jazyk: Portugalsky

você não pode ser tão 'gay' quanto isso
Naposledy potvrzeno či editováno Sweet Dreams - 21 leden 2008 19:32





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

19 leden 2008 00:22

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
NOTE: "gay" has several meanings nowadays in English. There's the original "gay" meaning "happy", but that only appears in very old fashioned texts. The most common meaning is "homosexual", but I'm not sure if that makes sense in this case. The third meaning is one used by young people (teens and young adults), which is "stupid" or "not streetwise".

19 leden 2008 04:41

Angelus
Počet příspěvků: 1227
It has been translated as happy in the Portuguese text. I don't believe it has this meaning.

19 leden 2008 05:05

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
Neither do I - that's why I wrote the note.

19 leden 2008 19:21

Sweet Dreams
Počet příspěvků: 2202
I think the same about it.

20 leden 2008 18:01

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
I like the current version with the English word "gay" left as is.