Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - ÃœRÃœNLERÄ°NÄ°ZDEN

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Titulek
ÃœRÃœNLERÄ°NÄ°ZDEN
Text
Podrobit se od tansutukal
Zdrojový jazyk: Turecky

ÃœRÃœNLERÄ°NÄ°ZDEN ADET NUMUNE Ä°STÄ°YORUZ.
ÃœRÃœNLERÄ° PAKET POSTA Ä°LE YOLLAMANIZI Ä°STÄ°YORUZ ( PTT

Titulek
we would like a few...
Překlad
Anglicky

Přeložil sirinler
Cílový jazyk: Anglicky

We would like a few samples of your products.
Could you send them by packet post (PTT: postal, telegraph, and telephone )"



Poznámky k překladu
..
Naposledy potvrzeno či editováno dramati - 24 leden 2008 22:07





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

24 leden 2008 20:42

Tantine
Počet příspěvků: 2747
Hi sirinler, hi dramati

There are one or two little corrections/suggestions about the translation:

Firstly "We want" is a little bit "agressive", I suggest "We would like"

The word "of" seemed to be missing in the next part of this phrase. I suggest "a few of" rather than "a number of".

The "We want" at the beginning of the final phrase could be replaced by "Could you"

Things are sent "by" post and not "with".

This gives the following:

"We would like a few samples of your products.
Could you send them by packet post (PTT: postal, telegraph, and telephone )"

Hope this helps
Bises
Tantine

24 leden 2008 20:46

sirinler
Počet příspěvků: 134
thanks..I am changing it now as you suggest..