Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Španělsky-Švédsky - te amo más que a todo

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠpanělskyŠvédsky

Kategorie Poezie - Láska / Přátelství

Titulek
te amo más que a todo
Text
Podrobit se od fia00
Zdrojový jazyk: Španělsky

qué harías si supieras que verdaderamente te amo más que a todo pero no me atrevo a mostrártelo ni a decírtelo

Titulek
Vad skulle du göra om du visste att jag älskar dig
Překlad
Švédsky

Přeložil hencom999
Cílový jazyk: Švédsky

Vad skulle du göra om du visste att jag älskar dig över allt annat, men jag vågar varken visa eller berätta detta för dig
Naposledy potvrzeno či editováno pias - 29 leden 2008 08:32





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

28 leden 2008 15:06

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
hencomm:

Wouldn't it be:

men jag vågar inte varken visa heller berätta detta för dig?

no me atrevo a mostrártelo ni a decírtelo. (That would have been the correct form in Spanish, but it wasn't edited...)

28 leden 2008 18:16

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Now...fia00 edited the text correctly.

Thanks, fia00.

29 leden 2008 07:02

hencom999
Počet příspěvků: 53
Hi

Yes I tried to translate regardless of the incorrect spanish text.

The req was about the meaning of the above text, so I tried to highlight it