Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Arabsky-Francouzsky - الله أكبر والأقدار ماضية
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
الله أكبر والأقدار ماضية
Text
Podrobit se od
somi
Zdrojový jazyk: Arabsky
الله أكبر والأقدار ماضية
Poznámky k překladu
اريد ان يترجم هذا النص الى الÙرنسية
Titulek
Dieu est grand. Rien ne peut changer le destin.
Překlad
Francouzsky
Přeložil
Mokhtari
Cílový jazyk: Francouzsky
Dieu est grand. Rien ne peut changer le destin.
Poznámky k překladu
الاققدار est remplacée par الاقدار
Naposledy potvrzeno či editováno
Francky5591
- 29 únor 2008 14:00
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
28 únor 2008 23:22
paraint
Počet příspěvků: 3
الله اكبر. لا يمكن تغيير القدر
29 únor 2008 11:44
elmota
Počet příspěvků: 744
bridge:
"Allah Akbar" (which means Allah is greater), and fate carries on
CC:
Francky5591
29 únor 2008 11:48
Botica
Počet příspěvků: 643
Pourquoi penses-tu, paraint, que cette traduction est erronée ?
29 únor 2008 14:00
Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Thanks elmota! here there's a slightly different way to express it in the French version ("nothing can change fate"
, but as it is a "meaning only" translation request, we'll leave it as it is and validate.