Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - seni anlatmak o kadar guc guc benim icin

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Kategorie Věta - Láska / Přátelství

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
seni anlatmak o kadar guc guc benim icin
Text
Podrobit se od chickalina
Zdrojový jazyk: Turecky

seni anlatmak o kadar guc guc benim icin

Titulek
It is too difficult for me to describe you.
Překlad
Anglicky

Přeložil sirinler
Cílový jazyk: Anglicky

It is too difficult for me to describe you.
Poznámky k překladu
:))
Naposledy potvrzeno či editováno dramati - 18 únor 2008 18:59





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

18 únor 2008 09:51

janissary
Počet příspěvků: 2
hayır. "seni anlatmak" means describing someone not explain to someone.

18 únor 2008 11:48

feb
Počet příspěvků: 7
Should be: It is too difficult (for me) to describe you

18 únor 2008 14:06

kfeto
Počet příspěvků: 953
it's too difficult for me to describe just how wrong this is, hehe... no ok seriously, it doesn't say 'too difficult' but 'it requires strength for me' pff the sentence is kinda ambiguous