Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Polsky-Anglicky - Oversettelse Polsk

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: PolskyAnglickyŠvédskyNorskyDánsky

Titulek
Oversettelse Polsk
Text
Podrobit se od Muffen99
Zdrojový jazyk: Polsky

Masz piekne psy !!!
Ja czekam z napieciem kiedy bedzie nastempny miot.....
Przysytam pozdrowienia ze Szwecji

Titulek
Oversettelse Polsk
Překlad
Anglicky

Přeložil Kaasiaa
Cílový jazyk: Anglicky

You have beautiful dogs!!!
I'm anxiously waiting when the next litter will be born
I send you regards from Sweden
Poznámky k překladu
I don't know the world miot.. this is mistake i think...
Naposledy potvrzeno či editováno dramati - 24 únor 2008 07:37





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

21 únor 2008 07:28

dramati
Počet příspěvků: 972
is this English? What in the world is moit.

21 únor 2008 08:49

Angelus
Počet příspěvků: 1227
Of course the source text has some mistakes.
But the word miot is not a mistake in Polish.

It just means 'litter' Ja czekam z napięciem kiedy będzie następny miot... I'm anxiously waiting when the next litter will be born. (the puppies)

21 únor 2008 20:53

Kaasiaa
Počet příspěvků: 10
Ohhh.. i see i don,t know this word now i know what is mean thanks Angelus

22 únor 2008 08:53

dramati
Počet příspěvků: 972
So please edit the translation Kaasiaa