Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Maďarsky - SEN GÖZLERÄ°MDE BÄ°R RENK KULAKLARIMDA BÄ°R SES VE...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyMaďarsky

Kategorie Každodenní život - Láska / Přátelství

Titulek
SEN GÖZLERİMDE BİR RENK KULAKLARIMDA BİR SES VE...
Text
Podrobit se od tutankamon09
Zdrojový jazyk: Turecky

hayatıma giren en güzel varlıksın szandi,SEN GÖZLERİMDE BİR RENK KULAKLARIMDA BİR SES VE İÇİMDE NEFES OLARAK KALACAKSIN.
Poznámky k překladu
sevgiliye söylenecek bır soz

Titulek
Szandi
Překlad
Maďarsky

Přeložil Cisa
Cílový jazyk: Maďarsky

Szandi, te vagy a leggyönyörűbb lény, amely valaha is belépett az életembe. Szín vagy a szemeimnek, hang a füleimnek és te vagy a lélegzetem.
Naposledy potvrzeno či editováno Cisa - 28 únor 2008 19:34





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

28 únor 2008 19:34

Cisa
Počet příspěvků: 765
Thanks a lot!!! Got half the points Cisa

CC: smy

29 únor 2008 18:47

tutankamon09
Počet příspěvků: 2
not necacery.you olso poınt for me