Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Rumunsky - ..Nazın Sitemin Belli DeÄŸil Ben Senin Neyinim Anlayamadım...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyRumunsky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
..Nazın Sitemin Belli Değil Ben Senin Neyinim Anlayamadım...
Text
Podrobit se od cindy77
Zdrojový jazyk: Turecky

..Nazın Sitemin Belli Değil Ben Senin Neyinim Anlayamadım...

Titulek
Nazım
Překlad
Rumunsky

Přeložil mygunes
Cílový jazyk: Rumunsky

Nazım, capriciul şi reproşul tău este incert, n-am putut înţelege ce reprezint eu pentru tine.
Poznámky k překladu
Fraza corecta este "n-am putut înţelege ce sunt eu pentru tine", dar am ınlocuit pe sunt cu reprezint, parca suna mai bine.
AÅŸtept pareri.
Naposledy potvrzeno či editováno iepurica - 7 duben 2008 22:26





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

7 duben 2008 14:44

iepurica
Počet příspěvků: 2102
Can I get a bridge in English here, please?

CC: meteoripek

7 duben 2008 15:24

meteoripek
Počet příspěvků: 22
Your coyness and your remonstrate is not clear I could not understand what\who I am yours

(It means your behaviour is very complicated to understand and I could not understand the relation between us(lover\friend\sister or someone different...)



7 duben 2008 16:53

merdogan
Počet příspěvků: 3769
"Nazım" is a name.

"Nazın" is "your coquetlishness"