Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - Matbaa Alanında Mesleki Standardizasyon. ...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Kategorie Vzdělání

Titulek
Matbaa Alanında Mesleki Standardizasyon. ...
Text
Podrobit se od bahadirsen
Zdrojový jazyk: Turecky

"Matbaa Alanında Mesleki Standardizasyon."
Matbaa, Baskı, Meslek Standartları, ISO, Kalite, Mesleki Eğitim.

Titulek
in the publishing field
Překlad
Anglicky

Přeložil merdogan
Cílový jazyk: Anglicky

“Professional Standardization in the publishing field.”
Press, Printing, Professional Standards, ISO, Quality, Vocational Education.
Poznámky k překladu
ISO = International Standards Organization.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 14 duben 2008 23:37





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

12 duben 2008 10:18

cesur_civciv
Počet příspěvků: 268
Sayin merdogan, Sıralaması olarak "in the..." arkaya gelmez mi?

12 duben 2008 15:00

merdogan
Počet příspěvků: 3769
yes. thanks...

12 duben 2008 17:32

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
It's good except that it should be "the publishing field", and the list should begin with "publication" also.

12 duben 2008 21:47

FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
Hi,
in my opinion, it's better to use 'training' instead of 'vocational education'

12 duben 2008 23:20

merdogan
Počet příspěvků: 3769
'training' can be , but for what?