Překlad - Italsky-Švédsky - buona notte sogni d'oro dormi beneMomentální stav Překlad
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam". | buona notte sogni d'oro dormi bene | | Zdrojový jazyk: Italsky
buona notte sogni d'oro dormi bene
| | edit : "bona notte songi dorro dormi bene" with "buona notte sogni d'oro dormi bene" (04/14/francky) |
|
| God natt, söta drömmar. Sov gott. | | Cílový jazyk: Švédsky
God natt, söta drömmar. Sov gott. |
|
Naposledy potvrzeno či editováno hencom999 - 15 duben 2008 10:34
Poslední příspěvek | | | | | 14 duben 2008 17:05 | | piasPočet příspěvků: 8114 | Hej johanna,
"gulliga drömmar" låter gulligt ...fast det är nog vanligare att man säger "söta drömmar". Jag tycker nog att du ska ändra det före omröstningen, ok?
| | | 15 duben 2008 12:28 | | | Hejsan,
Jag fick ditt vykort. Jag tycker om väldigt mycket.
Tusen tack för den.
Jag hade inte tid för att gå till posten, men idag jag ska skicka mina vykort också.
Jag har en fråga till, hur man kan bifoga en bild till en cucumis message?
Ha det så bra.
| | | 15 duben 2008 15:44 | | piasPočet příspěvků: 8114 | Wow... gick posten sÃ¥ fort!
Jag postade ju kortet i Lördags.
Här kan du hitta syntax, dvs. hur du skriver för att infoga bilder, länkar mm. |
|
|