Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Italsky-Švédsky - buona notte sogni d'oro dormi bene

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ItalskyAnglickyŠvédsky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
buona notte sogni d'oro dormi bene
Text
Podrobit se od patte84
Zdrojový jazyk: Italsky

buona notte sogni d'oro dormi bene
Poznámky k překladu
edit : "bona notte songi dorro dormi bene" with "buona notte sogni d'oro dormi bene" (04/14/francky)

Titulek
God natt, söta drömmar. Sov gott.
Překlad
Švédsky

Přeložil johanna13
Cílový jazyk: Švédsky

God natt, söta drömmar. Sov gott.
Naposledy potvrzeno či editováno hencom999 - 15 duben 2008 10:34





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

14 duben 2008 17:05

pias
Počet příspěvků: 8114
Hej johanna,
"gulliga drömmar" låter gulligt ...fast det är nog vanligare att man säger "söta drömmar". Jag tycker nog att du ska ändra det före omröstningen, ok?


15 duben 2008 12:28

johanna13
Počet příspěvků: 70
Hejsan,

Jag fick ditt vykort. Jag tycker om väldigt mycket.
Tusen tack för den.
Jag hade inte tid för att gå till posten, men idag jag ska skicka mina vykort också.
Jag har en fråga till, hur man kan bifoga en bild till en cucumis message?

Ha det så bra.



15 duben 2008 15:44

pias
Počet příspěvků: 8114
Wow... gick posten så fort!
Jag postade ju kortet i Lördags.

Här kan du hitta syntax, dvs. hur du skriver för att infoga bilder, länkar mm.