Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Španělsky - A new attribute will be added to each promotion...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyŠpanělsky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
A new attribute will be added to each promotion...
Text
Podrobit se od traduce.madrid
Zdrojový jazyk: Anglicky

A new attribute will be added to each promotion package to allow the user to define a global priority, which does not necessarily have to be unique.
For this reason, the program will be adapted to allow the specification of the priority.

Titulek
Un nuevo atributo será añadido
Překlad
Španělsky

Přeložil raaq
Cílový jazyk: Španělsky

Un nuevo atributo será añadido a cada paquete promocional para permitir que el usuario defina una prioridad global, la cual no tiene necesariamente que ser única.
Por esta razón, el programa será adaptado para permitir la especificación de la prioridad.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 12 květen 2008 18:24





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

13 květen 2008 17:49

pirulito
Počet příspěvků: 1180
¿Por qué el anglicismo "global"?

3 červen 2008 10:40

traduce.madrid
Počet příspěvků: 1
global es una palabra en castellano y aceptada actualmente para referirse al asunto en cuestion
en informatica es usada corrientemente y no tiene otra traduccion dentro del contexto planteado
las palabras mundial y general no son correctas dentro del contexto y desvirtuarían el sentido del párrafo