Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Řecky-Anglicky - ΚαλημÎÏα γλυκιά μου φίλη.
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
ΚαλημÎÏα γλυκιά μου φίλη.
Text
Podrobit se od
MÃ¥ddie
Zdrojový jazyk: Řecky
ΚαλημÎÏα γλυκιά μου φίλη.
Titulek
Good morning, my sweet friend.
Překlad
Anglicky
Přeložil
goncin
Cílový jazyk: Anglicky
Good morning, my sweet friend.
Naposledy potvrzeno či editováno
lilian canale
- 19 květen 2008 02:50
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
18 květen 2008 13:11
MÃ¥ddie
Počet příspěvků: 1285
Thank you, Goncin, for this bridge.
I know your english translation hasn't been evaluated yet, but I really think it is correct.
Madeleine
18 květen 2008 13:12
goncin
Počet příspěvků: 3706
madeleine78,
My Greek is very incipent, so maybe better you wait for my translation to be evaluated.
Specially, I'm not sure whether "ΚαλημÎÏα" should be translated as "Good morning" or just as a plain "Hello" (like French "Bonjour" use to be).
18 květen 2008 13:27
MÃ¥ddie
Počet příspěvků: 1285
Ok, I understand.
I'll wait and see.
Thanks again.
Have a nice day
Madeleine
19 květen 2008 12:39
MÃ¥ddie
Počet příspěvků: 1285
Hello again, Goncin,
My Greek is very incipent, so maybe better you wait for my translation to be evaluated.
Incipient or not, you were right.
Nice day,
Madeleine
19 květen 2008 12:41
goncin
Počet příspěvků: 3706