Překlad - Polsky-Anglicky - gdybym byÅ‚ mÅ‚odszy byÅ‚bym bednarzemMomentální stav Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:  
| gdybym byÅ‚ mÅ‚odszy byÅ‚bym bednarzem | | Zdrojový jazyk: Polsky
gdybym był młodszy byłbym bednarzem | | |
|
| | | Cílový jazyk: Anglicky
If I was younger I would be a cooper |
|
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 3 červen 2008 18:11
Poslední příspěvek | | | | | 2 červen 2008 19:37 | | | What do you think about "If I were younger, I would be a cooper"?  .
Regards | | | 2 červen 2008 23:01 | |  alsaPočet příspěvků: 7 | Why not "If I were younger"? To me this one sounds more "British". | | | 3 červen 2008 13:53 | | | This kind of construction is possible in informal speech.
I'd keep it but it's up to the English expert  | | | 3 červen 2008 14:07 | | |  Hi guys,
Both forms are grammatically correct, I'd say that this one Angelus's chose is the most British (as required). |
|
|