Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Polsky-Anglicky - gdybym byÅ‚ mÅ‚odszy byÅ‚bym bednarzem

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: PolskyAnglicky

Titulek
gdybym był młodszy byłbym bednarzem
Text
Podrobit se od muggabi
Zdrojový jazyk: Polsky

gdybym był młodszy byłbym bednarzem
Poznámky k překladu
brytyjski

Titulek
If I was younger...
Překlad
Anglicky

Přeložil Angelus
Cílový jazyk: Anglicky

If I was younger I would be a cooper
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 3 červen 2008 18:11





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

2 červen 2008 19:37

Olesniczanin
Počet příspěvků: 73
What do you think about "If I were younger, I would be a cooper"? .

Regards

2 červen 2008 23:01

alsa
Počet příspěvků: 7
Why not "If I were younger"? To me this one sounds more "British".

3 červen 2008 13:53

Angelus
Počet příspěvků: 1227
This kind of construction is possible in informal speech.

I'd keep it but it's up to the English expert

3 červen 2008 14:07

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi guys,
Both forms are grammatically correct, I'd say that this one Angelus's chose is the most British (as required).