Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Španělsky-Švédsky - Si la felicidad fuera tan grande, no te...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠpanělskyŠvédsky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Si la felicidad fuera tan grande, no te...
Text
Podrobit se od paulette2206
Zdrojový jazyk: Španělsky

Si la felicidad fuera tan grande, no te preocuparías de una pobre y triste mujer...es solo envidia

Titulek
Om lyckan var så stor ...
Překlad
Švédsky

Přeložil Linak
Cílový jazyk: Švédsky

Om lyckan var så stor, skulle du inte oroa dig över en stackars ledsen kvinna ... det är bara avundsjuka.
Naposledy potvrzeno či editováno pias - 19 červen 2008 18:01





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

17 červen 2008 16:03

pias
Počet příspěvků: 8113
Hej Linak,
svenskan ser bra ut, men då jag inte förstår spanska så får vi ta hjälp av en omröstning.

17 červen 2008 21:27

casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
"skulle...oroa", inte "skulle...ha oroat".

17 červen 2008 21:56

Linak
Počet příspěvků: 48
Ja, fel tidsform, jag hade inte märkt det. Tack i alla fall