Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Turecky-Anglicky - Pc de deÄŸilim ...daha onemli iÅŸim var... çekirdek...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Věta
Titulek
Pc de değilim ...daha onemli işim var... çekirdek...
Text
Podrobit se od
Sky_03
Zdrojový jazyk: Turecky
Pc de değilim, daha onemli işim var, çekirdek yiyorum
Poznámky k překladu
Inglês Americano
Titulek
pc
Překlad
Anglicky
Přeložil
kfeto
Cílový jazyk: Anglicky
I'm not at my computer, I have something more important to do, I'm eating sunflower seeds.
Poznámky k překladu
took a guess with the sunflower
Naposledy potvrzeno či editováno
lilian canale
- 5 červenec 2008 00:31
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
4 červenec 2008 16:03
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi kfeto,
"have" here is not an auxiliar verb, therefore I wouldn't contract it to the pronoun (unless you write "I've got" )
What do you think?
4 červenec 2008 16:32
kfeto
Počet příspěvků: 953
thank you, lilian
4 červenec 2008 22:39
merdogan
Počet příspěvků: 3769
it can be also without " sunflower"