Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Arabsky-Anglicky - الحياة صراع دائم

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ArabskyFrancouzskyAnglickyŠpanělsky

Kategorie Každodenní život - Každodenní život

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
الحياة صراع دائم
Text
Podrobit se od Galway
Zdrojový jazyk: Arabsky

الحياة صراع دائم
Poznámky k překladu
I would to know just what it mean! Thanks.

Titulek
Life is a permanent struggle.
Překlad
Anglicky

Přeložil C.K.
Cílový jazyk: Anglicky

Life is a permanent struggle.
Poznámky k překladu
or : " Life is a constant struggle. "
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 10 červenec 2008 18:10





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

9 červenec 2008 19:14

marhaban
Počet příspěvků: 279
The life is a permanent fight

10 červenec 2008 07:52

jaq84
Počet příspěvků: 568
Constant is not the right word.
It indicates a none changing pattern rather than a continous or perminant situation.

10 červenec 2008 07:51

C.K.
Počet příspěvků: 173
Thanks to both of you
C.K.

10 červenec 2008 07:57

jaq84
Počet příspěvků: 568
You're more than welcomed.just use one word for your translation.

10 červenec 2008 09:17

Alessandra87
Počet příspěvků: 47
The word PERMANENT is better than constant!