Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Polsky - Seni cok ozledim seni cok seviyorum beni unutma.

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyPolsky

Kategorie Dopis / Email

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Seni cok ozledim seni cok seviyorum beni unutma.
Text
Podrobit se od Agula5
Zdrojový jazyk: Turecky

Seni cok ozledim seni cok seviyorum beni unutma.

Titulek
Bardzo tęsknię za tobą bardzo cię kocham nie zapomnij o mnie.
Překlad
Polsky

Přeložil Voice_M
Cílový jazyk: Polsky

Bardzo tęsknię za Tobą bardzo cię kocham nie zapomnij o mnie.
Naposledy potvrzeno či editováno bonta - 4 říjen 2008 22:59





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

4 říjen 2008 19:55

bonta
Počet příspěvků: 218
Hi, anybody feels like bridging into English please?

Thank you!

CC: p0mmes_frites smy

4 říjen 2008 22:46

bonta
Počet příspěvků: 218
Hehe Handyy,

You were the one asking for it, I can prove it

CC: handyy

4 říjen 2008 22:57

handyy
Počet příspěvků: 2118
That's my pleasure

"I miss you very much! I love you very much! Do not forget me!"

4 říjen 2008 23:23

bonta
Počet příspěvků: 218
You know you're good at it?

I nearly regret there is no more bridge from Turkish to be done


6 říjen 2008 19:51

handyy
Počet příspěvků: 2118
Hehe, I'm gonna be spoilt