Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Arabsky-Turecky - مرحبا بكم ايها السّادة الأعزّا Ø¡ أتمنى لكم...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ArabskyTurecky

Kategorie Volné psaní

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
مرحبا بكم ايها السّادة الأعزّا ء أتمنى لكم...
Text
Podrobit se od raidjarwan
Zdrojový jazyk: Arabsky

مرحبا بكم
أيّها السّادة الأعزّاء
أتمنى لكم السّعادة و النّجاح في أعمالكم
صديقكم العزيز
رائد
Poznámky k překladu
توضيح
marhaban/ تصحيح النّص العربي فقط

Titulek
Merhaba
Překlad
Turecky

Přeložil azra zehra
Cílový jazyk: Turecky

Merhaba DeÄŸerli Beyler,
İşlerinizde başarı ve mutluluk diliyorum.
Değerli arkadaşınız.
Raid
Poznámky k překladu
En sondaki Raid kelimesi özel isim mi yoksa ziyaretçi anlamında mı emin değilim.
Naposledy potvrzeno či editováno FIGEN KIRCI - 16 říjen 2008 23:01





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

15 říjen 2008 01:26

FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
'Raed'isimdir

16 říjen 2008 17:59

talebe
Počet příspěvků: 69
''değerli hanımlar'' değilde ''değerli beyler'' doğru olanı.

16 říjen 2008 19:11

azra zehra
Počet příspěvků: 6
Teşekkür ederim. Uyarınız üzerine düzelttim.