Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Hebrejsky - SOULSHINE IS BETTER THAN SUNSHINE....

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyHebrejsky

Kategorie Píseň

Titulek
SOULSHINE IS BETTER THAN SUNSHINE....
Text
Podrobit se od rajeida@hotmail.com
Zdrojový jazyk: Anglicky

SOULSHINE IS BETTER THAN SUNSHINE....

Titulek
אור-נשמה טוב מאור-חמה
Překlad
Hebrejsky

Přeložil milkman
Cílový jazyk: Hebrejsky

אור-נשמה טוב מאור-חמה
Poznámky k překladu
The credit goes to Libera...
Naposledy potvrzeno či editováno libera - 17 srpen 2008 21:43





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

12 srpen 2008 22:19

libera
Počet příspěvků: 257
אולי "אור-נשמה טוב מאור-חמה"?

12 srpen 2008 22:25

milkman
Počet příspěvků: 773
את גדולה
כל עוד "סולשיין" זה לא שם של מותג

12 srpen 2008 22:25

milkman
Počet příspěvků: 773
שכחתי לעשות CC

CC: libera

12 srpen 2008 22:35

milkman
Počet příspěvků: 773
rajeida, is SOULSHINE a brand name or should the meaning be literal ("shine of the soul"?

16 srpen 2008 20:05

libera
Počet příspěvků: 257
איזו בורות אנחנו מפגינים פה :blush:
זה משפט משיר של ה grateful dead (מצאתי בגוגל).

16 srpen 2008 20:29

milkman
Počet příspěvků: 773
אופס.... אז אני מציע שנלך על הגרסה שלך
היא הרבה יותר פואטית...