Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Italsky-Polsky - a me non piacciono irapporti falsi

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ItalskyPolsky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
a me non piacciono irapporti falsi
Text
Podrobit se od stanley2001
Zdrojový jazyk: Italsky

a me non piacciono irapporti falsi
Poznámky k překladu
piacciono la parola chiave

Titulek
Nie lubie fałszywych związków.
Překlad
Polsky

Přeložil zolwik8660
Cílový jazyk: Polsky

Nie lubie fałszywych związków.
Poznámky k překladu
i rapporti - zwiazki
Naposledy potvrzeno či editováno bonta - 4 říjen 2008 16:56





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

23 září 2008 11:26

ch0pinhauer
Počet příspěvků: 12
"Nie lubie fałszywych związków."

La traduzione di zolwik8660 è strana e significa "Non trovo gusto in rapporti falsi."

4 říjen 2008 13:43

bonta
Počet příspěvků: 218
Anybody feels like bridging to english?

There is a discrepancy between two Polish versions.

Thank you

CC: Ricciodimare Witchy

4 říjen 2008 14:22

Ricciodimare
Počet příspěvků: 121
I don't like fake relationships.

4 říjen 2008 16:54

bonta
Počet příspěvků: 218
Perfect, thank you


And the winner is Chopinhauer ^^