Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Francouzsky-Turecky - Je te souhaite un très bon et joyeux anniversaire...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: FrancouzskyArabskyTurecky

Titulek
Je te souhaite un très bon et joyeux anniversaire...
Text
Podrobit se od jujuyeah
Zdrojový jazyk: Francouzsky

Je te souhaite un très bon et joyeux anniversaire, que dieu te protège bisous

Titulek
Sana mutlu ve güzel bir doğum günü dilerim
Překlad
Turecky

Přeložil turkishmiss
Cílový jazyk: Turecky

Sana çok güzel ve mutlu bir doğum günü dilerim. Tanrı seni korusun, öptüm.
Poznámky k překladu
arabça metne göre çeviri:
Sana çok güzel ve mutlu bir doğum günü dilerim. Allah seni korusun, öptüm.
Naposledy potvrzeno či editováno FIGEN KIRCI - 14 září 2008 23:51





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

5 září 2008 14:09

toyson
Počet příspěvků: 3
allah selamet versin diye bir kalıp kullanmazlar.Tanrı seni korusun diyor.öptüm değil; öpücükler olacak.

6 září 2008 22:52

turkishmiss
Počet příspěvků: 2132
"öptüm" or "öpücükler" the meaning is the same isn't it?

7 září 2008 20:54

talebe
Počet příspěvků: 69
burda öptüm kelimesini karşılayan bir kelime yoktur.sana mutlu ve güzel (iyi) bir doğum günü dilerim.Allah seni korusun.

13 září 2008 02:51

Ridvano
Počet příspěvků: 9
Sana çok güzel ve neşeli bir doğum günü dilerim, Tanrı seni korusun, öptüm.