Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Francouzsky-Anglicky - Je pense aussi à lui dont j'aimerais m'occuper...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
Je pense aussi à lui dont j'aimerais m'occuper...
Text
Podrobit se od
Adelaidcamelia
Zdrojový jazyk: Francouzsky
Je pense aussi à lui dont j'aimerais m'occuper intensément...
Poznámky k překladu
américain
Titulek
I also think of him to whom...
Překlad
Anglicky
Přeložil
lenab
Cílový jazyk: Anglicky
I also think of him to whom I'd like to devote myself intensely.
Naposledy potvrzeno či editováno
lilian canale
- 29 srpen 2008 21:08
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
29 srpen 2008 17:31
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
intensively ---> intensely.
29 srpen 2008 17:38
lenab
Počet příspěvků: 1084
Of course! That was "swenglish"
29 srpen 2008 20:16
Burduf
Počet příspěvků: 238
La phrase me semble curieusement construite.
The sentence seems to me curiously built.
ou/or
Je pense aussi à lui, j'aimerais m'en occuper intensément...