Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - Merhaba Utku bey, yapmış olduÄŸumuz web sitesi ile...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Kategorie Esej - Firma/práce

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Merhaba Utku bey, yapmış olduğumuz web sitesi ile...
Text
Podrobit se od abdullah gumus
Zdrojový jazyk: Turecky

Merhaba Utku bey, yapmış olduğumuz web sitesi ile ilgili olarak bize dönüş yapmanızı bekliyoruz. iyi günler.

Titulek
çeviri
Překlad
Anglicky

Přeložil camomile84
Cílový jazyk: Anglicky

Dear Mr Utku,

We respectfully ask you to give some feedback on the new website we have launched.

Have a good day.

Poznámky k překladu
Merhabalar,
ben fatma. ingilizce öğretmeniyim. bu yararlı siteden şans eseri haberim oldu.
gönderdiğiniz çeviriyi yapmaya çalıştım. daha yeni üye olduğum için sitenin nasıl çalıştığını bilmiyorum ama umarım işinize yarar.
kolay gelsin.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 17 září 2008 14:34





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

13 září 2008 02:20

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
delicately? That is not a very common adverb to be used in such kind of letter.
Perhaps "We delicately expect you to give feefback for the new website we have launched."
would sound more natural as:

"We respectfully ask you to give some feedback on the new website we have launched."