Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Turecky - You are simply magnificent my cherie.I love you

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyTurecky

Kategorie Věta - Každodenní život

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
You are simply magnificent my cherie.I love you
Text
Podrobit se od sade17
Zdrojový jazyk: Anglicky

You are simply magnificent my cherie.I love you

Titulek
Tek kelimeyle harikasın tatlım. Seni seviyorum
Překlad
Turecky

Přeložil emeljamm
Cílový jazyk: Turecky

Tek kelimeyle muhteşemsin tatlım. Seni seviyorum
Naposledy potvrzeno či editováno FIGEN KIRCI - 1 září 2008 15:54





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

1 září 2008 15:19

FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
merhaba emeljamm,
'muhteşem' kullanmak daha doğru olmaz mı?

1 září 2008 15:44

emeljamm
Počet příspěvků: 4
merhaba..kelimenin tek başına anlamı olarak ilk aklıma gelen oydu aslında ama türkçe'de yaygın kullanımı dolayısıyla sanıyorum cümle içinde söylediğimde harika kulağıma daha uygun gibi geldi fakat anlam olarak muhteşem kelimesinin yanında daha sönük kaldı sanırım,haklısınız.uyarınız için teşekkürler..

1 září 2008 15:53

FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
eline sağlık, hemen düzenlemişsin!
ben de hemen onayladım

1 září 2008 16:02

emeljamm
Počet příspěvků: 4
teşekkürler!!başkalarına açık olarak ilk çevirilerimi yapıyorum,heyecanlı ve zevkli bir iş gibiyanlışlarım düzeltildikçe de ingilizcemi daha da ilerletiyor olacağım sanırım,tekrar teşekkürler..