Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Turecky-Německy - Senin yaktığın canların yanında benimki kibrit...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Senin yaktığın canların yanında benimki kibrit...
Text
Podrobit se od
yolly
Zdrojový jazyk: Turecky
Senin yaktığın canların yanında
benimki kibrit alevi…
Poznámky k překladu
ich danke euch für eure hilfe!!!
liebe grüsse yolly
Titulek
Seele
Překlad
Německy
Přeložil
beyaz-yildiz
Cílový jazyk: Německy
Verglichen mit den Seelen, die du verletzt hast, ist meine nur die Flamme eines Streichholzes.
Naposledy potvrzeno či editováno
iamfromaustria
- 24 leden 2009 12:40
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
9 leden 2009 17:17
iamfromaustria
Počet příspěvků: 1335
This time a little poetic one. I hope you can help me with a bridge!
CC:
handyy
10 leden 2009 05:47
beyaz-yildiz
Počet příspěvků: 13
If I can help, I make that.
10 leden 2009 13:21
iamfromaustria
Počet příspěvků: 1335
Thanks, beyaz-yildiz, but I'd like to have a second opinion about the meaning of this text. I hope Handyy can help me out
24 leden 2009 00:28
handyy
Počet příspěvků: 2118
Well, this is a hard one.
As far as I could translate, it says:
"Comparing with the souls that you have hurt,
mine is match-flame..."
24 leden 2009 12:39
iamfromaustria
Počet příspěvků: 1335
Thank you, handyy!
24 leden 2009 14:28
handyy
Počet příspěvků: 2118
Anytime!