Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Německy - Senin yaktığın canların yanında benimki kibrit...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyNěmecky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Senin yaktığın canların yanında benimki kibrit...
Text
Podrobit se od yolly
Zdrojový jazyk: Turecky

Senin yaktığın canların yanında
benimki kibrit alevi…
Poznámky k překladu
ich danke euch für eure hilfe!!!
liebe grüsse yolly

Titulek
Seele
Překlad
Německy

Přeložil beyaz-yildiz
Cílový jazyk: Německy

Verglichen mit den Seelen, die du verletzt hast, ist meine nur die Flamme eines Streichholzes.
Naposledy potvrzeno či editováno iamfromaustria - 24 leden 2009 12:40





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

9 leden 2009 17:17

iamfromaustria
Počet příspěvků: 1335
This time a little poetic one. I hope you can help me with a bridge!

CC: handyy

10 leden 2009 05:47

beyaz-yildiz
Počet příspěvků: 13
If I can help, I make that.

10 leden 2009 13:21

iamfromaustria
Počet příspěvků: 1335
Thanks, beyaz-yildiz, but I'd like to have a second opinion about the meaning of this text. I hope Handyy can help me out

24 leden 2009 00:28

handyy
Počet příspěvků: 2118
Well, this is a hard one. As far as I could translate, it says:

"Comparing with the souls that you have hurt,
mine is match-flame..."

24 leden 2009 12:39

iamfromaustria
Počet příspěvků: 1335
Thank you, handyy!

24 leden 2009 14:28

handyy
Počet příspěvků: 2118
Anytime!