Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Původní text - Španělsky - Me gustarÃa mucho conocerte ...
Momentální stav
Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Věta - Každodenní život
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Me gustarÃa mucho conocerte ...
Text k překladu
Podrobit se od
remonte
Zdrojový jazyk: Španělsky
Me gustarÃa mucho conocerte, pero prefiero hablar contigo por msn. Besos, tú eres muy lindo, besitos.
Poznámky k překladu
yardımcı olunuz
text corrected by <Lilian>
before:
mi gustaria muy del conescerte ,pero prefijo hablar
con tigo pelo msn besos tu eres mucho lindo besitos
Naposledy upravil(a)
goncin
- 25 září 2008 20:25
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
25 září 2008 20:20
guilon
Počet příspěvků: 1549
Lili, "por msn" mejor que "pelo"
25 září 2008 20:25
goncin
Počet příspěvků: 3706
Eso es "portuñol de los bons", guilão!
CC:
guilon
25 září 2008 20:25
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Oops!
25 září 2008 20:27
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Muchachos, merezco un descuento, al final de cuentas ese "pelo" estaba en el original.
25 září 2008 20:28
goncin
Počet příspěvků: 3706
Já o depilei.
CC:
guilon
lilian canale