Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - seviyormusun yok sa hayali bir...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Titulek
seviyormusun yok sa hayali bir...
Zdrojový jazyk: Turecky

beni gercekten seviyormusun yok sa hayali bir sevgimi?

Titulek
Do you really love me or is it a fantasy?
Překlad
Anglicky

Přeložil Queenbee
Cílový jazyk: Anglicky

Do you really love me or is it a fantasy?
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 12 říjen 2008 17:16





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

10 říjen 2008 21:25

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi Queenbee,

I think that 'otherwise" should be just "or".

Perhaps "fantastic" would be "fantasy"?

11 říjen 2008 22:27

merdogan
Počet příspěvků: 3769
"fantastic" in love could be better.