Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Rusky-Turecky - почему Ñ‚Ñ‹ не веришь мне?

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: RuskyTurecky

Titulek
почему ты не веришь мне?
Zdrojový jazyk: Rusky

почему ты не веришь мне?

Titulek
Neden bana inanmıyorsun?
Překlad
Turecky

Přeložil muratkoca
Cílový jazyk: Turecky

Neden bana inanmıyorsun?
Poznámky k překladu
'веришь' kelimesi kök olarak guvenmek,inanmak anlamlarında kullanılıyor.
Naposledy potvrzeno či editováno FIGEN KIRCI - 13 říjen 2008 20:17





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

6 říjen 2008 17:36

Voice_M
Počet příspěvků: 33
güvenmek kelimesinin eşiti "доверять" olduğu için bu cümlede "не веришь" "inanmıyorsun" olarak yazmamız daha doğru olabilir.

7 říjen 2008 04:08

FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
aynı fikirdeyim!
çeviri 'neden bana inanmıyorsun?' olmalı açıklamalar bölümündeki notlar da aynen kalmalı.