Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Brazilská portugalština-Turecky - eu quero conhecer sua amiga, quando voce vai...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Brazilská portugalštinaTurecky

Kategorie Volné psaní - Každodenní život

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
eu quero conhecer sua amiga, quando voce vai...
Text
Podrobit se od semin
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština

eu quero conhecer sua amiga, quando voce vai apresentar? eu estou na casa do nome sozinho.

Titulek
Kız arkadaşını tanımak istiyorum, ne zaman tanıştıracaksın?
Překlad
Turecky

Přeložil BudaBen
Cílový jazyk: Turecky

Kız arkadaşını tanımak istiyorum, ne zaman tanıştıracaksın?
`Yanlızlık` adını taşıyan bir evdeyim.
Naposledy potvrzeno či editováno FIGEN KIRCI - 28 říjen 2008 15:51





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

28 říjen 2008 02:45

turkishmiss
Počet příspěvků: 2132
"Kız arkadaşını" make me think to a girlfriend.
I would translate "amiga" as "arkadaşını" and put in the comment field an explanation that "amiga" is used for a girl.

28 říjen 2008 15:05

FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
hi, dear miss! hope you're fine!
thanks for your comment!
In my opinion this translation is ok, becouse if 'amiga' is used for girl, then it should be 'kız arkadaş' in turkish. Maybe I should explane, that 'kız arkadaş' is not used always as 'girlfriend/lover', it could be just a friend.
hugs