Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Litevština - We use this sort of sentence pattern ...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyLitevština

Kategorie Věda

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
We use this sort of sentence pattern ...
Text
Podrobit se od zivilyte5
Zdrojový jazyk: Anglicky

We use this sort of sentence pattern when we want to comment on events or actions that happened in the past. However, the condition in the if-clause was not met (you didn't call me !), so the action in the main clause could not happen (I didn't come).
Poznámky k překladu
britų k.

Titulek
taisyklÄ—
Překlad
Litevština

Přeložil wanilla
Cílový jazyk: Litevština

Mes naudojame šią sakinio struktūros rūšį, kai mes norime pareikšti nuomonę apie įvykius ar veiksmus, kurie įvyko praeityje. Tačiau, sąlyga jei-punkte nebuvo sutikta (jūs nekvietėte manęs!), tokiu būdu veiksmas pagrindiniame sakinyje negalėjo įvykti (aš neatvykau).
Naposledy potvrzeno či editováno Dzuljeta - 29 duben 2009 09:20