Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Brazilská portugalština - giysileri nereden alıyorsun

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyBrazilská portugalština

Titulek
giysileri nereden alıyorsun
Text
Podrobit se od miss_chelle
Zdrojový jazyk: Turecky

giysileri nereden alıyorsun
bişe sorabilirmiyim giysileri nereden alıyorsun bilmiyorum aslında biliyorum da yapamıyorum
Poznámky k překladu
é uma mensagem pessoal de uma amiga, por isso, qualquer coisa que puder ajudar, ta bom. Obrigada!

Titulek
Onde você compra as roupas?
Překlad
Brazilská portugalština

Přeložil aqui_br
Cílový jazyk: Brazilská portugalština

Onde você compra as roupas?
Posso perguntar uma coisa: onde você compra as roupas? Não sei. Na verdade, eu sei mas não posso fazer.
Poznámky k překladu
Tradução fica um pouco esquisito mas em Turco também não faz muito sentido...
Naposledy potvrzeno či editováno goncin - 27 říjen 2008 10:53





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

21 říjen 2008 11:53

goncin
Počet příspěvků: 3706
aqui_br,

Só está sem sentido o final ('Na verdade, eu sei mas não faço'). Não seria 'Na verdade, eu sei mas não digo'?

21 říjen 2008 17:57

aqui_br
Počet příspěvků: 123
faço mesmo porque ele usou verbo fazer não é verbo dizer...

22 říjen 2008 23:15

barok
Počet příspěvků: 105
Oi

Eu acho que deve ser "eu sei mas não posso fazer" em lugar de "..nao faço" (.."yapamıyorum"

23 říjen 2008 03:17

aqui_br
Počet příspěvků: 123
Voce tem razao 'nao posso fazer' vou corrigir..

23 říjen 2008 04:18

miss_chelle
Počet příspěvků: 1
Obrigada!
Como é bom ter gente tão bem instruída por aqui. Agora, posso indicar pra vários amigos

23 říjen 2008 11:31

barok
Počet příspěvků: 105
De nada