Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Turecky - You are Awesome!! I can't believe that I found...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyTurecky

Kategorie Chat - Láska / Přátelství

Titulek
You are Awesome!! I can't believe that I found...
Text
Podrobit se od karinalinares
Zdrojový jazyk: Anglicky

You are Awesome!! I can't believe that I found someone like you on the internet...life is crazy
Poznámky k překladu
chat with a turkish friend

Titulek
Sen, müthişsin!!
Překlad
Turecky

Přeložil melinda_83
Cílový jazyk: Turecky

Müthişsin!! Internette senin gibi birini bulduğuma inanamıyorum... Hayat çılgın.
Naposledy potvrzeno či editováno FIGEN KIRCI - 10 listopad 2008 20:15





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

10 listopad 2008 00:41

FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
awesome'ın anlamı 'korkunç' değil

10 listopad 2008 10:33

melinda_83
Počet příspěvků: 54
Keşke anlamını yazsaydın Figen'cim şimdi acaba ben mi yanlış okuyorum dedim çünkü baktığım sözlüklerde ve edindiğim bilgilerde 'Awesome' korkunç olarak geçiyor...Yani eğer bilmediğim bir anlamı varsa ve bu,cümleye farklı bir anlam kazandırıyorsa bilmek isterim!

10 listopad 2008 17:10

FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
hemen anlamını yazsaydım, araştırmanı engellemiş olurdum
awesom=> 'very good'(informal)=> burada 'müthişsin!' gibilerden kullanılmış

10 listopad 2008 17:54

karinalinares
Počet příspěvků: 22
someone translate in the right way please?

10 listopad 2008 18:32

melinda_83
Počet příspěvků: 54
Düzelttim..Teşekkürler canım

10 listopad 2008 18:57

FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
melinda will edit it soon, karinalinares. you'll have the translation accepted this evening.


melinda,
şimdi farkettim- 'deli' yerine 'çılgın' demek daha dogru olur!