Překlad - Italsky-Arabsky - Tu sarai il mio angelo per tutta la vitaMomentální stav Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:  
Kategorie Volné psaní | Tu sarai il mio angelo per tutta la vita | | Zdrojový jazyk: Italsky
Tu sarai il mio angelo per tutta la vita | | tu sarai il mio angelo per tutta la vita |
|
| انت ستبقى ملاكي طوال الØياة | | Cílový jazyk: Arabsky
انت ستبقى ملاكي طوال الØياة. |
|
Naposledy potvrzeno či editováno jaq84 - 23 prosinec 2008 09:10
Poslední příspěvek | | | | | 15 listopad 2008 22:04 | |  jaq84Počet příspěvků: 568 | مرØباً
الجملة لا تقول ستبقى ملكي.
أأنت واثق من قدراتك ÙÙŠ الإيطالية؟
| | | 16 listopad 2008 11:56 | | | مرØبا اختي اعتقد ان الجملة صØÙŠØØ© Ùˆ انا واثق من قدراتي ÙÙŠ الاطالية لاني اعيش بايطالية منذ خمسة عشر سنة | | | 16 listopad 2008 12:29 | |  jaq84Počet příspěvků: 568 | Ù„Øظة واØدة
أتقصد ملاكي ؟
لأن ملكي معناها: لي.
Ùقد يكون هذا هو سبب سوء التÙاهم. |
|
|