Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Španělsky-Švédsky - Liberemos a los corazones y hechemos a volar

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠpanělskyŠvédsky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Liberemos a los corazones y hechemos a volar
Text
Podrobit se od ipk
Zdrojový jazyk: Španělsky

Liberemos a los corazones y hechemos a volar

Titulek
Befria hjärtan och börja att flyga
Překlad
Švédsky

Přeložil lilian canale
Cílový jazyk: Švédsky

Befria hjärtan och börja att flyga.
Poznámky k překladu
Free the hearts and start to fly.
Naposledy potvrzeno či editováno pias - 7 prosinec 2008 21:12





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

5 prosinec 2008 16:32

Anita_Luciano
Počet příspěvků: 1670
In Danish, this kind of imperative (it IS in the imperative, isn´t it? :-> ) - I mean, using "we" - would be "Lad os befri hjerterne og begynde at flyve" (let us free the hearts and start to fly)