Překlad - Španělsky-Švédsky - mi corazon esta divididoMomentální stav Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:  
Kategorie Věta  Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam". | | | Zdrojový jazyk: Španělsky
mi corazon esta dividido |
|
| | | Cílový jazyk: Švédsky
mitt hjärta är delat. | | |
|
Naposledy potvrzeno či editováno lenab - 9 prosinec 2008 18:14
Poslední příspěvek | | | | | 9 prosinec 2008 18:08 | |  lenabPočet příspěvků: 1084 | Hej Lilian!
Jag skulle ändra till "delat" i stället för dela upp. Man kan också säga "kluvet".
| | | 9 prosinec 2008 18:12 | | | Okej, jag kommer att redigera. | | | 9 prosinec 2008 18:14 | |  lenabPočet příspěvků: 1084 | Bra! DÃ¥ godkänner jag. |
|
|