Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Německy-Anglicky - Aphorisme 80

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: NěmeckyFrancouzskyItalskyAnglickyRuskyŠpanělskyChorvatsky

Kategorie Esej

Titulek
Aphorisme 80
Text
Podrobit se od Minny
Zdrojový jazyk: Německy

Normal und normal.
Wer kann das beurteilen?
Selbst bin ich oft
ein Idiot gewesen.
Poznámky k překladu
britisch
Fransösisch aus Frankreich

Titulek
aphorism 80
Překlad
Anglicky

Přeložil shinyheart
Cílový jazyk: Anglicky

Normal and normal.
Who can judge it?
I have often been an idiot.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 7 leden 2009 20:23





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

11 leden 2009 23:08

merdogan
Počet příspěvků: 3769
Source text has to be "Normal and anormal".

12 leden 2009 00:42

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
merdogan, we have already discussed that.
If the user who required the translation claims that it's "normal and normal" we can't change the text just because we "think" it should be different.

CC: merdogan