Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - daha önce onun eÅŸyalarını gördün mü ayakkabı...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Titulek
daha önce onun eşyalarını gördün mü ayakkabı...
Text
Podrobit se od elif66
Zdrojový jazyk: Turecky

daha önce onun eşyalarını gördün mü

ayakkabı numaran kaç

o gün ne yapıyordun

o gün ne yedin

o sırada nerdeydin

Titulek
Have you already seen his articles?...
Překlad
Anglicky

Přeložil turkishmiss
Cílový jazyk: Anglicky

Have you seen his stuff before?

What is your shoe size?

What were you doing that day?

What did you eat that day?

Where were you at that time?
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 29 prosinec 2008 21:24





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

28 prosinec 2008 22:57

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi Miss,

There are some corrections to be made:

Have you already seen his articles ?

What is your shoe size ?


The last three sentences would sound better if inverted:

What did you do that day?
What did you eat that day?
Where were you at that time?

29 prosinec 2008 00:05

turkishmiss
Počet příspěvků: 2132
Edits done, Thank you Lilian.

29 prosinec 2008 08:04

ossitto
Počet příspěvků: 4
Have you seen his stuff before?
What is your shoe size?
What were you doing that day?
What did you eat that day?
Where were you at that time?

29 prosinec 2008 08:30

merdogan
Počet příspěvků: 3769
line 3 "What were you doing that day?" is better.

29 prosinec 2008 15:03

Yolcu
Počet příspěvků: 152
1. sentence is not "already" but "before", and I think "stuff" may be a better word for "eÅŸyalar" instead of "article". it must be "have you ever seen his/her stuff before"

29 prosinec 2008 21:21

handyy
Počet příspěvků: 2118
I agree with you guys :

-- "Have you seen his stuff before?"

-- "What were you doing that day?"