Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Arabsky-Brazilská portugalština - walla kilma tnsaini fei bo3dak wala kilma
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Věta - Každodenní život
Titulek
walla kilma tnsaini fei bo3dak wala kilma
Text
Podrobit se od
Minerva
Zdrojový jazyk: Arabsky
walla kilma tnsaini fei bo3dak wala kilma
Titulek
nenhum apalavra esqueci da sua boca nenhuma palavra.
Překlad
Brazilská portugalština
Přeložil
leila
Cílový jazyk: Brazilská portugalština
nenhuma palavra esqueci da sua boca nenhuma palavra.
Poznámky k překladu
nenhuma (feminino)
esqueçi = esqueci
Naposledy potvrzeno či editováno
joner
- 1 duben 2006 00:24
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
16 březen 2006 23:43
joner
Počet příspěvků: 135
Please
request also an English translation
, as suggested by cucumis.org help.
Favor
solicitar uma tradução para inglês
, conforme sugerido na ajuda do cucumis.org.
18 březen 2006 00:52
Minerva
Počet příspěvků: 1
walla kilma tnsaini fei bo3dak wala kilma
18 březen 2006 23:57
joner
Počet příspěvků: 135
Minerva:
a mensagem anterior é uma sugestão para obtermos mais rapidamente sua tradução, pois temos mais tradutores de turco que entendem inglês do que português.
Caso queira aceitar esta sujestão, utilise os links daquela mensagem ou a própria opção do cucumis.org.