Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Italsky-Albánsky - sulla gioia

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ItalskyAlbánsky

Kategorie Poezie - Láska / Přátelství

Titulek
sulla gioia
Text
Podrobit se od artemisia_1981
Zdrojový jazyk: Italsky

Che Dio vi renda in amore tutto l'amore che avete donato
o tutta la gioia e la pace che avete seminato attorno a voi,
da un capo all'altro del mondo

Titulek
Në gezim
Překlad
Albánsky

Přeložil igri
Cílový jazyk: Albánsky

Që zoti t'ju kthejë në dashuri të gjithë dashurinë që keni dhuruar apo gjithë gëzimi dhe paqja që keni mbjellë rreth jush, nga njëra anë e botës në tjetrën.
Poznámky k překladu
albanese
Naposledy potvrzeno či editováno Inulek - 1 duben 2009 17:07





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

26 březen 2009 23:14

bamberbi
Počet příspěvků: 159
Që zoti t'ju KTHEJE në dashuri të gjithë dashurinë që keni dhuruar apo gjithë gëzimi dhe paqja që keni mbjelle rreth jush, nga njëra anë e botës në tjetrn

2 duben 2009 16:18

Efylove
Počet příspěvků: 1015
"About joy.
I wish God returned to you in love all the love that you have given or all the joy and peace that you have spread around yourselves, all over the world"

5 duben 2009 20:06

liria
Počet příspěvků: 210
mendoj se kjo fjali është urim dhe kështu duhet të jetë:
"Zoti ua ktheftë me dashuri të gjithë dashurinë që keni dhuruar dhe gjithë gëzimin dhe paqen që keni mbjelle rreth jush, rreth e përqark botës."

15 duben 2009 01:36

igri
Počet příspěvků: 4
che dio vi rida in amore tutto l'amore che avete regalatto o tutta la felicità e la pace che avete coltivato intorno a voi, da una parte del mondo ad'altra parte