Překlad - Turecky-Italsky - Yıldız yerine hangi harf gelmelidir?Momentální stav Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie Chat - Kultura Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam". | Yıldız yerine hangi harf gelmelidir? | | Zdrojový jazyk: Turecky
Yıldız yerine hangi harf gelmelidir? |
|
| Quale lettera dovrebbe essere ...... | | Cílový jazyk: Italsky
Quale lettera dovrebbe essere al posto di "stella" ? |
|
Naposledy potvrzeno či editováno Efylove - 16 říjen 2009 20:51
Poslední příspěvek | | | | | 4 říjen 2009 09:58 | | | Hi 44hazal44! Can I ask you another bridge here? CC: 44hazal44 | | | 11 říjen 2009 17:50 | | | ''Which letter should it be (literally 'should come') instead of (the) star ?'' |
|
|