Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - Bende seni özlüyorum.

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglickyŠvédsky

Kategorie Dopis / Email - Láska / Přátelství

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Bende seni özlüyorum.
Text
Podrobit se od tiitukka1979
Zdrojový jazyk: Turecky

Bende seni özlüyorum.
Poznámky k překladu
Jag skrev ett sms var det stod att jag saknar honom. Fick detta för svar.

Titulek
I
Překlad
Anglicky

Přeložil merdogan
Cílový jazyk: Anglicky

I miss you, too
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 5 leden 2009 20:46





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

3 leden 2009 01:41

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi merdogan, isn't this a double request? I think we have translated those words many times.

3 leden 2009 11:34

merdogan
Počet příspěvků: 3769
Hi lilian
Yes, you are right. more than double. if you want erase it, please.

5 leden 2009 11:30

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
This time I'll set a poll, but please, call an admin instead of doing a translation if it is out of frame, OK?

5 leden 2009 13:13

merdogan
Počet příspěvků: 3769
Ok,thanks
tiitukka1979 is new and she don't know to use our cucumis.