Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Bulharský-Řecky - ЖеÑтоко е Ñред бурени да бъдеш цвете!
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Myšlenky
Titulek
ЖеÑтоко е Ñред бурени да бъдеш цвете!
Text
Podrobit se od
ddiddy_7
Zdrojový jazyk: Bulharský
ЖеÑтоко е Ñред бурени да бъдеш цвете!
Titulek
Είναι σκληÏÏŒ ανάμεσα στα ζιζάνια να είσαι λουλοÏδι!
Překlad
Řecky
Přeložil
galka
Cílový jazyk: Řecky
Είναι σκληÏÏŒ ανάμεσα στα ζιζάνια να είσαι λουλοÏδι!
Naposledy potvrzeno či editováno
Mideia
- 27 červen 2009 21:21
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
27 červen 2009 03:29
Trismegistus
Počet příspěvků: 41
The sentence in Greek is wrong in terms of syntax, a more proper rendering would be "Είναι σκληÏÏŒ ανάμεσα στα ζιζάνια να είσαι λουλοÏδι".
27 červen 2009 19:18
galka
Počet příspěvků: 567
Εχείς δίκιο, Trismegistus!
28 červen 2009 21:47
Trismegistus
Počet příspěvků: 41